История бильярда в документах

Несколько документов из истории Русского бильярда


Прикрепленный файлРазмер
Замечание об употреблении бумаги для бильярдов Шульц, В.К [1826-1883]. (Василий Карлович) 1891.jpg2.01 Мб
Правила о биллиардных марках, утвержденные собранием 14 февраля 1881 г. и принятые к руководству.jpg3.87 Мб
Контроль для биллиардов Изобретения В. Клетеника и А. Боруховича 1890.pdf554.06 кб
Устав Кружка любителей бильярдного искусства Утв. 10 июля 1913 г.pdf1.88 Мб
Первые стишки на новый 1853 год.jpg3.04 Мб
Стишки на новый 1854 год.jpg4.66 Мб
Къ исторiи бильярда “Нива” 1899.jpg4.58 Мб
Бильярдный турниръ въ Парижƀ 1882.pdf3.67 Мб
Замƀчательный игрокъ на бильярдƀ 1887.pdf2.18 Мб
Энциклопедическій лексиконъ 1836.pdf404.86 кб
1787 Козелький Я. Механические предложения.pdf199.34 кб
Всемiрная иллюстрацiя 30.01.1893.png332.3 кб
Иллюстрации журнала Развлечение 1873 год Играетъ ученикъ и делаетъ успехи, поощряемый учителемъ.jpg1.11 Мб
Иллюстрации журнала Развлечение 1873 год Играетъ учитель и пожинаетъ плоды своихъ трудовъ.jpg1.17 Мб
Карикатура Некрасов и Салтыков-Щедрин за бильярдом 1874 год Маркеръ. - Ну, господа, кончайте скорее партiю, да и на чаек съ вашей милости.jpg1 Мб
Раненые офицеры за игрой на бильярде. 1914 год.jpg329.71 кб
Агнивцев 1913.png2.49 Мб
Календарь 1941.jpg431.07 кб
Журнал. За советскую физкультуру.1930 г.JPG1.67 Мб


Добавлено два новых документа



В преддверии Нового Года, так сказать на злобу дня, выложил пару забавных документов. Со своей стороны с удовольствием поздравляю всех с наступающим Новым Годом, здоровья и благополучия!

PS Отдельный привет и поздравления, одному широко известному в узких кругах питерскому маркеру, в чьих руках даже самый заурядный “дрын” превращается в самоклад. Сереж, С Новым Годом!



Добавлена заметка, опубликованная в журнале “Всемирная иллюстрация” 1882, Бильярдный турниръ въ Парижƀ



Добавлена еще одна заметка, опубликованная в журнале “Всемирная иллюстрация” 1887, Замƀчательный игрокъ на бильярдƀ.

По всей видимости, именно отсюда Анатолий Иванович Леман позаимствовал иллюстрации для второго издания своей книги. Кстати именно в этот период (1885—1887) А. И. Леман заведовал литературным отделом в журнале “Всемирная иллюстрация”



Недавно наткнулся на энциклопедический лексикон 1836 года, где в пятом томе кратко рассказывается о бильярде. Бросилось в глаза, что его рецензировал уже знакомый мне по другим бильярдным книгам цензор Никитенко, автор же статьи подписался как Н.П.Ф. (Надв. Сов. Николай Павлович Филиппов, как указано в предисловии к первому тому: редактор статей по технологии). Если не ошибаюсь, то Н.П. Филиппов также являлся сотрудником Санкт Петерб. Университета http://i10.pixs.ru/storage/9/3/0/FilipovNP._6182395_17696930.jpg , и вполне возможно был ближайшим родственником вот этого человека http://spbu.ru/news-spsu/23035-spbgu-peredali-v-dar-zhivopisnyj-portret-...

Возвращаясь к статье, опубликованной в энциклопедическом лексиконе. При описании устройства бильярдных бортов Н.П. Филиппов рассказывает о так называемых покромках (тканевые или резиновые полоски из которых набирается упругий элемент борта), про эти же покромки упоминается и в книге А. Бакастова 1853 года http://www.llb.su/node/1448238

Начал сравнивать текст Филиппова и Бакастова, и к своему удивлению обнаружил, что некоторые части текста совпадают слово в слово http://i10.pixs.ru/storage/9/9/9/bakastovie_1198771_17681999.png Взялся перечитать по новой Бакастова и понял, что и другие части текста я где-то уже видел. И не ошибся, очень много совпадений с книгой 1826 года: “Правила Билiардной игры, содержащiя показанiе всƀхъ французскихъ партiй” http://www.llb.su/node/1575736

Вот несколько фрагментов для сравнения
http://i11.pixs.ru/storage/0/0/3/bakastovip_1663085_17682003.jpg
http://i10.pixs.ru/storage/0/0/9/bakastovip_4837559_17682009.jpg

Такое чувство, что знаменитый маркер А.Бакастов изрядно страдал плагиатом!!!!


Изображение пользователя Mikhail.

очень интересно, спасибо, что делитесь результатами наблюдений и изысканий.

Отчего-то в энцикл.лексиконе лузы именуют блузами :)



Луза и блузка однокоренные слова. ))) Потому что происходят от одного французского слова означающего сетчатый/вязанный мешок.


Изображение пользователя Mikhail.

если так, то это чудесно. "Строгая блуза", "блуза не принимает шар"... Даешь возвращение к исконному лексикону (недаром же упомянутый исторический материал именно так и называется). :)

щас мельком глянул, большой толковый отсылает блузу к французскому blouse, а лузу - к польскому luza. Коли и правда, то откуда luza у поляков? Прям детективная загадка, на каком этапе и отчего в русской бильярдной литературе блуза потеряла первую букву.



Таких загадок немало. По-французски луза в книгах с 17-го века как раз и есть blouse. Однако в русском языке слово луза имеет не только бильярдный смысл, но и столярный. А также луза по старорусски - впадина, низина. И не факт что столяры его переняли от бильярда. Возможно и наоборот.
Как к примеру с кием. Считается что кий от французского кью - в значении "хвост" (тонкая ручка биты). Однако в старорусском кий - дубинка, деревянная палка. Так что возможно французы заимствовали у русских, а не наоборот.
http://ru-billiards.ucoz.ru/index/alternativnaja_istorija_biljarda/0-116



Очепятка не А.Бакастов, а Р.А.Бакастов



Тогда времена были другие. В Америке вообще в наглую патентовали европейские изобретения, пользуясь отсутствием/недоразвитостью патентной системы бурно развивающейся страны. Бум был.)) И предприимчивый Фелан под шумок решения Фрейберга перепёр и запатентовал. Так что Бакастов, полагаю, с чистой совестью ничтоже сумнящеся переписывал понравившиеся места предшественников.



Добавил новый документ. 1787 Козелький Я. Механические предложения



Добавил заметку из журнала Всемiрная Иллюстрацiя 1893г с описанием новой бильярдной игры


Изображение пользователя Mikhail.

попытался найти упоминание Square Game в англоязычном тырнете, но безуспешно :( Видимо, игра совсем не получила развития. "Большая будущность", на которую надеялся автор, не состоялась не то что в России, а и у первоисточника.
А вообще "бИтка, метка..." - все это очень интересно :) Спасибо



добавил две иллюстрации из журнала «Развлечение» 1873 год, и по одной иллюстрации из журналов "Маляр" 1874 год и "Синий журнал. Война" 1914 год



добавил два документа 1913 и 1941 г


Изображение пользователя Mikhail.

Автор стихотворения, очевидно, был вдохновлен бильярдным жаргоном :) Искусно вплел в строфы. А вот "дреманже" в языке, по всей видимости, не особо прижилось.



Как раз не факт.))
Вполне вероятно слово "дреманже" есть первоначальная форма будущего слова "мандраж", над этимологией которого специалисты ломают голову, относя его к уголовному арго. Трансформация объяснима тяготением к форме более старого термина бильярдной игры "кураж". Для рифмы, так сказать, кураж-мандраж. С французского кураж - смелость, бесстрашие. Суть мандража противоположна - неуверенность, страх. Полагаю нужно искать перевод слова дреманже или близкого по звучанию во французском.



Добавил статью из журнала "За советскую физкультуру" 1930г.

Просмотр комментариев

Выберите удобный способ просмотра комментариев.